This is a free trial English lesson for Toyota President Mr. Akio Toyoda. After the trial lesson, I will charge 1,000,000,000 yen per lesson. I can even help him memorize very short, simple speeches for extremely important international press conferences. Like this one:
“Believe me, Toyota’s car is safety. We are try to increase our product better. So, our, this kind of procedure is good for the customers. So please believe me, we always customer first is first priority.”
Now I will just add a few corrections… さあ、ちょっとだけ直してみよう…
“Believe me, Toyota’s car is safety. We are try to increase our product better. So, our, this kind of procedure is good for the customers. So please believe me, we always customer first is first priority.“
Ok, now let’s get into the details:
Believe me, Toyota’s car is safety.
Please believe me, Toyota cars are safe.
pleaseのほうが丁寧です。一台の車じゃないんだからcars areです。複合名詞みたいな形でToyota carsのほうがナチュラル。最後は形容詞で終わるべきですが、safetyは残念ながら名詞です。We are try to increase our product better.
We will make our products better. OR
We will improve our products.
「私たちはもっとよく商品を増やすようにがんばるつつある」と聞こえるぐらい間違っています。areならare trying。tryingだと失敗する可能性があるように聞こえるのです。willは強い意志を表現します。increaseは数を増やす、improveは質を高める。improveにはもうbetterという意味が入っているので、improve betterとは言いません。betterだと、make ~ better。
This kind of procedure is good for the customers.
This kind of procedure is good for customers. OR
This kind of procedure is good for the customer.
この場合、複数形をとってcustomers、または集合体のthe customer。So please believe me, we always customers first is first priority.
So please believe me, the customer is always our first priority.
緊張したかな。we alwaysならwe always considerとかwe always believe。でもthe customer is always our first priorityが正解。
And this guy got his MBA from Babson College? In the United States? アメリカの一流ビジネススクールでMBAを??信じられません。
>アメリカの一流ビジネススクールでMBAを??信じられません。
Toyota’s (past) financial strength can make it possible!